Pozor! Používáte zastaralý prohlížeč, stránka se nemusí zobrazovat správně. Aktualizujte jej a zlepšete tak svůj uživatelský zážitek.

Matfyz.cz

Zápisky z Erasmu: Francie, Université de Toulon IV

Mezi provensálské tradice patří ochutnávka 13 dezertů (foto: L. Hýlová)

Ve svém čtvrtém článku bych se ráda vrátila k tématu Vánoc a tradicím, které se pojí s koncem roku. Svátky jsem strávila ve Francii, protože mě v lednu čeká ještě jedna zkouška. Rodina, u které bydlím, se mě ujala jako vlastní, a tak jsem poprvé zažila Vánoce „po francouzsku”.

Předvánoční přípravy

Ve Francii je zvykem zasadit na svátek svaté Barbory, tedy 4. prosince, zrno pšenice. Květináče s rostlinkou pak zdobí vánoční tabuli. Pokud se pšenici daří, pro rodinu to znamená, že ji čeká bohatý rok.

Oblíbené je stavění jesliček. Náměstí zdobí rozsáhlé pohyblivé výjevy opatřené zvukovými a světelnými efekty, domácnosti pak malé jesličky, které si staví skoro každá rodina. Postavičky, nazývané santons, se prodávají na každém vánočním trhu. Trhy jsou téměř k nerozeznání od těch našich. Jediný podstatný rozdíl je sníh – zatímco u nás doufáme v přírodní, v Provence svou nedůvěru vyjádřili jasně, když všechny stánky i stromky postříkali bílou napodobeninou. Ještě víc mě udivují venkovní kluziště, která doplňují trhy skoro v každém městě, i když přes den se teploty na sluníčku šplhají k deseti až patnácti stupňům a pod nulou není většinou ani v noci.

Provensálské tradice

Ačkoli vánoční výzdoba visí v ulicích už od půlky listopadu, pro mě Vánoce začaly dva dny před Štědrým dnem. Po týdnu plném zkoušek jsem se šla podívat na představení vyprávějící příběh Tří králů. V tomto podání putovali králové okolím Toulonu a cestou poznávali život obyčejných lidí, jejich práci i každodenní radosti a starosti. Díky několika desítkám vystupujících jsme měli i my, diváci, možnost nahlédnout do života v dávných dobách prostřednictvím tradičních tanců a písní. Ty byly zpívané v provensálštině, kterou už v dnešní době ovládá jen málokdo, ale některé její výrazy používají místní v hovorové francouzštině. To vše za doprovodu muzikantů, tambourinaires, kteří jednou rukou hrají na flétnu galoubet, zatímco druhou bubnují na buben tambourin.

Provensálské tradice doplňuje ochutnávka třinácti dezertů. Jde o libovolnou kombinaci ořechů, sušeného i čerstvého ovoce, nugátu, čokoládových bonbónů nebo domácích specialit. Jediné, co se musí dodržet, je počet.

Přijde Ježíšek?

Pro Francouze je nejdůležitějším dnem svátků 25. prosinec. Na réveillon de Noël, tedy večer 24. prosince, se u nás sešla jedna větev příbuzných na slavnostní večeři (celkem nás bylo 19). Já jsem poté zamířila do kostela na půlnoční mši. Nikdy jsem si nemyslela, že první půlnoční mše, na kterou půjdu, bude ve francouzštině. Kosmopolitní atmosféru navíc umocňoval fakt, že mši vedli dva Asiaté, kteří měli trochu problém s francouzskou výslovností.

Dárky ve Francii nosí Père Noël. V noci se spustí komínem do domu a zanechá tam nadílku. Děti si pak dárky rozbalí druhý den ráno. V mé francouzské rodině však žádné malé děti nejsou, takže jsme zvyky nedodržovali striktně. Podobně jako v Česku byly Vánoce spíš příležitostí k setkání se všemi blízkými. V poledne 25. následoval slavnostní oběd s dalšími příbuznými zakončený dezertem zvaným bûche de Noël, což je sladká roláda, která by měla vzhledem co nejvíce připomínat dřevěné polínko. Pro některé tím Vánoce končí a musí jít další den do práce, protože ve Francii jsou státní svátky pouze 25. prosince a 1. ledna. Oproti tomu děti mají dvoutýdenní prázdniny.

Vánoční dezerty (foto: L. Hýlová)

Pro mě to bylo poprvé, co jsem strávila Vánoce daleko od rodiny a navíc v cizí zemi. Cukroví, kapra s bramborovým salátem a české pohádky jsem musela oželet, ale jinak u mě převládala zvědavost nad smutkem. Kdo ví, kdy příště budu moct jet na Štědrý den k moři a vyhřívat se na sluníčku?

Další obrázky
comments powered by Disqus

Matfyz.cz

Univerzita Karlova
Matematicko-fyzikální fakulta
Ke Karlovu 3
121 16  Praha 2
IČ: 00216208
DIČ: CZ00216208
web fakulty
studuj na Matfyzu
e-shop